Editors Note: Update and Testimony FreedomJournal. Peace be unto you. We are grateful to our Father God through Christ and the Holy Spirit for air to breath. We are also forever grateful for the inspiration to write as it is the will of the Father. These are our greatest achievements, success and assets. Therefore we stand with a debt of gratitude for our needs that God has so graciously provided thus we pray that our wants will not tamper with what God wills us to do.






3 August 2008 by Carl A. Patton





As Christianity swept throughout the land the Bible is found among people everywhere the wind blows. As Bible scholars uncover other manuscripts likely to contain fewer copying errors a greater understanding is reached and translations are made. Still though the King James Version is by far the most sanctioned source to compare any further translations regardless of so-called new information. Would God allow any scripture necessary for our salvation to stay hidden for centuries?


The Septuagint comes from the Latin word for seventy and this translation occurred at about the middle of the 3rd. century. The Old Testament was translated into Greek even before there was a New Testament. The centuries preceding the Christian era, the Jews were widely scattered. There was a large settlement of Jews in Alexandria, Egypt. But their native tongue Hebrew was seldom used. Greek was the prominent language. In order that the Hebrew scripture not be lost a group of scholars commissioned by the High Priest in Jerusalem were given authority to make a translation of the Bible into Greek.


The Vulgate appeared and with the aid of Pope Damascus the scholar Jerome (A.D. 340?-420) undertook the translation of the Bible into Latin. Latin the official language of the Roman Empire gradually replaced Greek in the Roman Church and became the language of the ritual of the Church.


Early English Bible History. The Gospel was carried to the land we know as Great Britain as early as the 2nd century. However it was not until the 7th century that Christianity was established there. There were few Bibles all in Latin and hand written. For the English to understand the scriptures translations are para phrases were needed. Thus various versions and translations resulted by a host of people.


John Wyclif became associated with the first English Version of the entire Bible (1320?-1384). These were translated from the Latin Vulgate. The 2nd version was completed in 1397.


William Tyndale (1490?-1536) the martyr. Tyndale’s translation of the Pentateuch was published in 1530 and the Book of Jonah in 1531. In 1534 he issued a revision of his translation of Genesis and a revision of the New Testament. "The New Testament Yet Once Again Corrected by William Tyndale," published in 1535, became the bases for all later revisions of the New Testament in English. He was condemned to death on October 6, 1536; he was strangled and then burned at the stake.


Miles Coverdale (1488-1568) he has the distinction of being the first to prepare and publish a complete printed Bible in English, 1535. Thomas Mathews in 1537 produced a translation that many believed was written by Tyndale. Richard Tavener produced an English Bible in 1539. By 1539 also the Great Bible appeared. Next came the German Bible. Under the Roman Catholic Queen Mary no Bibles were printed in England and the use of the English Bible was banned. However the English Bible was popular and reprinted at least one hundred and forty times, between 1560 and 1644.


The Bishops Bible came after the accession of Queen Elizabeth in 1568.  Later came The Douai Bible, this translation known as the Douai Version of the Rheims Douai Bible, became the official Roman Catholic Bible in English.


Cont. Part 3: King James Version of the Bible


Peace and Paradise, Carl A. Patton a willing servant/slave of Almighty writing for the FreedomJournal 12 August 2008 in the year of our Lord and Savior Christ Jesus.




Return to Home Page




All rights reserved by FreedomJournal Press 2007-2008.